佛史人物
您现在的位置:首页 > 佛史人物 > 印度尼泊尔朝圣:唐玄奘从印度都取回了什么经?

印度尼泊尔朝圣

最新线路

更多>>

游记攻略

更多>>

佛旅资讯

更多>>

斯里兰卡

印度尼泊尔朝圣:唐玄奘从印度都取回了什么经?

发布时间:2017/08/18 佛史人物 印度尼泊尔 印度朝圣游学 浏览次数:2334

贞观十九年(645)正月二十五日,玄奘返抵长安。玄奘带着六百五十多部佛教书籍,经由西域,回到了当时中国的都城长安。此时,距离他从长安出发已经整整十八年。史载当时“道俗奔迎,倾都罢市”。不久,唐太宗接见并劝其还俗出仕,玄奘婉言辞谢。尔后玄奘留长安弘福寺译经,由朝廷供给所需,并召各地名僧二十余人助译,分任证义、缀文、正字、证梵等职,组成了完备的译场。同年五月创译《大菩萨藏经》20卷,九月完成。

贞观二十年(646)正月,玄奘译出无著《显扬圣教论》20卷;并口述由辩机笔受完成《大唐西域记》。同年又译出《解深密经》《因明入正理论》,推进了因明在中国的发展,接着又奉敕将《老子》、《大乘起信论》译作梵文,传于印度。

二十二年(648)五月译出《瑜伽师地论》100卷,并请太宗作经序。十月,译出《能断金刚般若波罗蜜多经》。不久,大慈恩寺落成,玄奘遂奉敕入住任上座,并悉心从事翻译佛经。

永徽三年(652),奏请建塔以安置经像,经高宗敕许,乃于大慈恩寺西院营建雁塔。玄奘“亲负篑备,担运砖石,首尾二周(年),功业始毕”。

显庆三年(658)移居西明寺,因常为琐事所扰,遂迁居玉华宫,致力译经。显庆五年(660)始译《大般若经》。此经梵本计二十万颂,卷帙浩繁,门徒每请删节,玄奘颇为谨严,不删一字。至龙朔三年(663)终于译完这部多达600卷的巨著。

此后,玄奘深感身心日衰,及至麟德元年(664),译出《咒五首》1卷后,遂成绝笔。同年二月逝世。

据载,玄奘前后共译经论75部,总计1335卷。所译之经,后人均称为新译。

china84000@126.com

点击这里给我发消息